となりのスゴイ・中国

中国の、風景、習慣、食べ物、本、グッズ

"荷"と"和"だそうですよ、布林肯さん!

習近平×布林肯の会談席と飾られている花

  昨日、お話の続きです。

  美国(アメリカ)国務長官はすでに中国を離れました。

  離れるに先立ち?恐らく、本国への報告も。

  それを聞いた、拝登(バィ・デン)大統領・・・

  国務長官側のお付きの事務方やら何かからも聞いている

  中国での、我が!国務長官の扱い??に対する不満

  なんかもあって、

   習近平主席を「独裁者」呼ばわりしたらしいですが、

  それまた、まずい!!ってか、大人げない!

 

   今日の中国側の昨日の国務長官との会見、についての

  記事が載ってますが、まぁまぁ、あんなもんでしょ・・。

 

   で、わたしが昨日触れてのは、あの会談の席順ってか

   席の並び方は作為的、ということを話ししました。

   意図的ってか、意図まるみえ。

 

   更に、今日の中国報道で分かったのは、

   上の写真小さくてすみませんね、

   席の真ん中に、花が飾られているのは見えてますよね。

   その花。

   中国語では、”荷花”(フの発音が難しいが、フ・ファ)

   ハスの花ですね。

   会談会場では普通もっちと色鮮やかな花でしょ・・普通。

   ですから、ここにも、中国側の意図するところが。

   これにはこんな訳が。

   ”荷”は、中国語の”和”(上と同音のフ)と同音。

    つまり、”荷”と”和” が同音でして、

   ”和”の方の意味には、協調とか、和解なんてな意味も。

    まぁまぁ、仲良く・・・って意味だと思ったら、

   更に、実はこの”和”に、勝負ごとなどだと、

    引き分け

   の意味も・・・・~んん~どこまで狙ってんだ!!